|
Visite guidée de l’église Saint Grégoire / Guided tour of Saint Gregory Church / Führung von der Gregorius Kirche
|
Visite guidée de l’église Saint Grégoire
Jeudi 1er août à 11h et jeudi 8 août à 18h
La sauvegarde de ce patrimoine artistique va débuter en 2019 :
|
Il s’agit d’assurer la protection de la toiture des murs et du mobilier.
|
Pour restaurer un bâtiment qui abrite des trésors de l’art provençal un partenariat a été établi entre la Fondation du Patrimoine et la ville
|
Vous qui aimez Tourrettes, venez parcourir l’église saint Grégoire à la recherche des trésors qu’elle renferme.
|
Contact Henri Winckler : 06 47 99 58 52
|
Rendez-vous pour la visite devant l’église
|
Guided tour of Saint Gregory Church
Thursday August 1st at 11 a-m and Thursday August 8th at 6 pm
The protection of this cultural heritage is scheduled to start in 2019
|
It will include rebuilding the roof and the walls and restoration of the furniture
|
To restore the building which contains masterpieces of Provençal art a partnership has been established between the town and the « Fondation du Patrimoine »
|
If you are interested by Tourrettes , come for a visit of saint Gregory church and discover its hidden treasuries
|
Contact Henri Winckler 06 47 99 58 52
|
Meeting point in front of the Church
|
Führung von der Gregorius Kirche am Donnerstag 01. August am 11 Uhr und am Donnerstag 08.August am 18 Uhr
Der Schutz dieses kulturellen Erbes wird 2019 beginnen.
|
Es soll den Schutz des Daches, der Wände und seiner Möbel gewährleisten.
|
Um dieses Gebäude zu restaurieren, in dem Schätze der provenzalischen Kunst aufbewahrt werden, wurde eine Partnerschaft zwischen der Stiftung des Erbes und der Stadt geschlossen.
|
Wenn Sie Interesse in Tourrettes haben, besuchen Sie die Gregorius Kirche auf der Suche nach den Schätzen, die sie birgt.
|
Melden Sie sich bei Henri Winckler : tel.: 0033 6 47 99 58 52
|
Treffpunkt vor der Kirche
|
|
|
|
|
|
|